Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
Ребурн поднял голову.
— Сколько ты хочешь? — просто спросил он.
Тощая голова почти просунулась внутрь машины: черты лица судорожно исказились.
— Я хочу быть твоим ассистентом, Пол, как раньше. Я хочу быть твоим товарищем во всех делах, все пополам… — Впалые глаза горели нездоровым блеском, хриплый голос с ненавистью продолжал: — О нет, дружок, ты не сможешь отделаться от меня при помощи нескольких тысяч долларов… Ведь я тоже гурман и тоже хочу свою часть пудинга, это ведь естественно. А где ты очутишься завтра, если я выложу все, что знаю про тебя, а?
— Я не знаю, чего ты этим достигнешь, — заметил Ребурн, выпуская струю дыма на щиток приборов.
— Это, может быть, меня особенно ни к чему и не продвинет… но тебя, тебя это заставит здорово отодвинуться назад. — Отвратительный смех снова прозвучал в темноте, но сразу же прервался приступом кашля. Вдалеке показался мотоциклист, приблизился и промчался мимо, как призрак. Хеливел все еще кашлял. — Нет, старина Пол, — прохрипел он, наконец, прочистив горло, — нет, поверь мне, я не буду требовать от тебя слишком многого. Ты должен мне за пять лет моей жизни! Пять проклятых лет, проведенных за шитьем башмаков и в кружении по двору тюрьмы, в то время как ты наслаждался на берегу моря и развлекался с куколками… Тебе не кажется, что я имею право на хорошую тарелку доброго супа и всего прочего, а?
— Ты, безусловно, имеешь на это право, — согласился Ребурн.
Его кулак, утяжеленный золотым портсигаром, ударил Хеливела по лицу. Тот схватился обеими руками за голову и, шатаясь, отступил… Ребурн выскочил из машины. Сильным ударом ноги в живот он заставил свою жертву с громким криком сложиться пополам, потом во второй раз ударил портсигаром по лицу. Хеливел упал на землю и остался недвижим.
Ребурн быстро выключил фары: подфарники бросали на дорогу слабый свет. Он перевел автоматическое переключение скоростей на задний ход, и огромная машина попятилась на несколько метров назад. Темная ночь, пустая дорога. Он взглянул в зеркальце: сзади никого. Тихое урчание мотора, едва слышимое из-под капота, нарушило тишину ночи, а перед капотом валялась какая-то бесформенная масса, как мешок с тряпьем, выпавший из машины. Утопив педаль газа, Ребурн, вцепившись в руль, послал машину вперед. Он почувствовал рывок, машина перевалилась через препятствие и быстро помчалась вперед… Он снова включил фары, посмотрел на мелькавшие деревья и кустарники и снова стал напевать.
Он не видел, как юркая фигура вынырнула из-за кустов.
Маленький человек с подвижным, как у кролика, носом выскочил на дорогу, быстро взглянул на труп и с бледной улыбкой на лице проводил взглядом удаляющиеся красные габаритные огни «роллс-ройса». Он подождал, пока они совсем не скрылись из виду, постоял немного, потом быстро пошел по правой стороне дороги. Вдали показался неясный свет, послышался шум выхлопов, который оповестил о приближении мотоцикла. Человек с кроличьим носом юркнул в кустарник.
Вскоре показался полисмен на мотоцикле, одетый в каску и в длинный черный плащ.
Большинство ночей недели Пол Ребурн возвращался таким же образом в свои роскошные апартаменты на Парк Лейн из клуба «Клепем Ком». В те вечера, когда он не чувствовал себя особенно усталым, он, чтобы проветриться и сбросить с себя тяжесть утомительного дня, удалялся километров на двадцать от основной дороги и возвращался окружными путями, ведя машину на огромной скорости по деревенским дорогам. Чудовище весом в три тонны пожирало дорогу и послушно неслось вперед или под острым углом поворачивало в сторону, повинуясь движению его руки или ноги, — и он чувствовал себя почти сверхчеловеком.
В этот вечер он миновал мост через Темзу и поднялся до высот Путни, откуда проехал в деревню. По Национальной дороге было слабое движение: на боковых и второстепенных улицах было темно и безлюдно.
Не доезжая немного до Роемтона, он остановился на обочине, достал из кармана на спинке сиденья бутылку виски и долго полоскал себе горло напитком, прежде чем проглотил содержимое двух стаканов. Выйдя в темноту, он старательно вытер о траву свой золотой портсигар, потом тряпкой старательно протер правую дверцу, к которой прижимался Хеливел и на которую он клал свою руку. Потом еще раз старательно проверив, не забыл ли что-нибудь сделать, он снова сел за руль и спокойно продолжал свой путь.
Неожиданно в зеркальце ударил сноп света и ослепил его: появившиеся яркие фары быстро приближались. Вскоре Ребурн уже смог прочесть светящиеся на крыше машины буквы. Синие буквы на белом пластике: «ПОЛИЦИЯ».
Преследующая его машина поравнялась с ним, некоторое время ехала рядом, а сидящий возле шофера полицейский старательно осматривал «роллс-ройс». Потом фары замигали, зазвучала сирена, и полицейская машина заехала вперед перед капотом лимузина. Ребурн резко затормозил. Знаки отличий и портупеи блестели в темноте.
— Добрый вечер, сэр. Ведь вы мистер Ребурн? — вежливо осведомился чей-то голос.
Водитель «ройса» засмеялся глупым смехом и, заикаясь, заплетающимся языком пьяницы стал отвечать:
— Разве в-в-ас касается… к… к-ак меня зазовууут?
Оба полицейских быстро переглянулись. Тот, который уже обращался к нему, доброжелательным, но вместе с тем строгим голосом, каким обычно говорят с маленькими детьми, продолжал;
— Ну конечно, ну конечно, мистер Ребурн… Безусловно, нас это не касается. Но вы сегодня вечером очень устали и нельзя больше рисковать еще одним дорожным происшествием…
Большая бабочка налетела на ветровое стекло и стала биться об него.
— … шествием! Я! Никогда, во всю мм-мою жизнь, не было пррроисшестия!!! Более миллиона километров за ррррулем! Да, джентльмены… Все отлично… Никогда, пррроисшествий!
На него напала ужасная икота: агент открыл дверцу лимузина и осторожно, но твердо подтолкнул его.
— Ну же, мистер Ребурн, будьте благоразумны, сэр. Вы не будете возражать против того, чтобы мы отвезли вас, так будет гораздо лучше. И вы сможете поспать по дороге.
— Спать! Я не хочу ссспать. Я хочу девушку!
Когда полчаса спустя машина остановилась перед дверьми комиссариата в Клепеме. Пол Ребурн вовсю распевал уличные песенки, сопровождая их игрой на губах. Обоим полицейским пришлось поддерживать его, чтобы помочь войти в помещение.
— Никогда никаких прррроисшествий!
Главный инспектор Роджер Вест в рубашке с закатанными рукавами и расстегнутым воротничком поглощал свой маленький завтрак в кухне своего павильона на Вил-стрит. Мазутовая печка распространяла приятное тепло. Расправляясь с яйцами, поджаренными вместе с сосисками, Роджер просматривал «Морнинг Кри».
Высокий, светловолосый, атлетически сложенный, всегда простой и естественный, инспектор Вест своей непринужденной и немного бесшабашной манерой напоминал молодых кинолюбовников, что дало повод работникам Скотленд-Ярда дать ему кличку «Красавчик».
В прихожей раздался телефонный звонок. Вест невозмутимо продолжал читать заметку о девятом муже одной американской актрисы. Джанет, только что отправившая двух сыновей в школу, появилась, вытирая руки о свой клетчатый фартук.
— Роджер! Ты что же… Ведь это наверняка тебя!
Он бросил на нее возмущенный взгляд и небрежным жестом снял трубку.
— Вест у телефона.
— Говорят из Ярда, сэр, — проговорил вежливый голос телефонистки. — Мистер Турнбал хочет поговорить с вами. Прошу вас, сэр, подождите несколько секунд.
Инспектор сунул в рот сигарету и стал усиленно шарить по карманам в поисках зажигалки. Увидев ее лежащей на круглом столике, он уже протянул руку, чтобы взять ее, но тут в трубке раздался раздраженный голос Турнбала:
— Вест!
— Старина, сегодня у меня выходной день, — прервал его Вест твердым голосом.
В трубке раздалось неясное бормотание, среди которого Вест различил несколько ругательств.
— Я знаю, знаю! Боже, что за характер! Я просто хотел сообщить новость, которая доставит тебе удовольствие: мы накрыли Ребурна.
Роджеру понадобилось несколько секунд, чтобы усвоить услышанную новость, потом он закричал:
— ЧТО?!
Турнбал, видимо, очень довольный, проскандировал по слогам следующую фразу.
— Пол Ребурн за-дер-жан! — Не услышав никакого ответа, он нагнулся к микрофону. — Эй, Вест! Ты меня слышишь?
— Да, да… я тебя отлично слышу, — издалека пробормотал инспектор. В трубке послышался легкий треск. — Какой сегодня день? Первое апреля?
Турнбал расхохотался.
— Это не шутка, старина! Даю слово. В час ночи он раздавил кого-то на окраине Клепем Коммон. Один агент, который возвращался к себе домой, обнаружил тело, когда оно было еще теплым. У него были неполадки с освещением, когда он проезжал через лес, и, как только, удалось наладить и включить фары и осветить дорогу, он как раз увидел появляющуюся машину Ребурна. Полисмену даже показалось, что «ройс» ненадолго остановился: фары неожиданно погасли, потом снова зажглись, и «ройс» на большой скорости проехал мимо агента, который заметил за рулем Пола… Патруль подобрал Ребурна час спустя пьяного в стельку и проводил в комиссариат в Клепеме. Сомнений не было: это он переехал того человека: на крыле и на колесах были следы крови. Мы теперь заняты тщательными исследованиями, но дело совершенно ясно. Красавчик, ура, мы наконец держим этого прохвоста; убийство, оставление жертвы без помощи, вождение машины в пьяном виде… — Турнбал вздохнул. — Это намного лучше, чем ничего.